Own x fit x proper (significando "próprio"): Qual utilizar

Percebi que a palavra 'próprio' pode ser traduzida como ''own'', ''fit'' e ''proper''.
Qual tradução seria a mais adequada para a frase abaixo e por quê?

'The meat is own/fit/proper to human consumption.' (A carne é própria para o consumo humano.)

Thanks in advance! :D

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
OEstudantedeIngles 2 16 113
Hallo =)

O correto seria> ''The meat is proper to human consumption''
Também temos "good". Ex.:

The meat is good for human consumption.