Own x fit x proper (significando "próprio"): Qual utilizar
Percebi que a palavra 'próprio' pode ser traduzida como ''own'', ''fit'' e ''proper''.
Qual tradução seria a mais adequada para a frase abaixo e por quê?
'The meat is own/fit/proper to human consumption.' (A carne é própria para o consumo humano.)
Thanks in advance!
Qual tradução seria a mais adequada para a frase abaixo e por quê?
'The meat is own/fit/proper to human consumption.' (A carne é própria para o consumo humano.)
Thanks in advance!

TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Hallo =)
O correto seria> ''The meat is proper to human consumption''
O correto seria> ''The meat is proper to human consumption''
Também temos "good". Ex.:
The meat is good for human consumption.
The meat is good for human consumption.