"...seemed likely" é uma redundância?
Encontrei essa frase em um dicionário online, e ao tentar traduzi-la achei a expressão em destaque redundante:
They both smiled; neither seemed likely to be aware of my absence for long.
= Ambos sorriram; nenhum deles parecia estar sabendo da minha longa ausência. (corrijam-me se eu traduzi incorretamente)
Literalmente o trecho diz "nenhum parece provavelmente estar ciente da minha ausência", mas é estranho dizer que algo parece provavelmente alguma coisa. Dizer que algo provavelmente é ou que algo parece ser é meio que equivalente.
They both smiled; neither seemed likely to be aware of my absence for long.
= Ambos sorriram; nenhum deles parecia estar sabendo da minha longa ausência. (corrijam-me se eu traduzi incorretamente)
Literalmente o trecho diz "nenhum parece provavelmente estar ciente da minha ausência", mas é estranho dizer que algo parece provavelmente alguma coisa. Dizer que algo provavelmente é ou que algo parece ser é meio que equivalente.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
TESTE DE VOCABULÁRIO
TESTE DE VOCABULÁRIO
- Tópicos Relacionados
- Como devo escrever uma reclamação sobre uma compra em inglês?
- Pluck é uma substituição para uma palavra pejorativa?
- Qual é o termo em inglês para "fazer uma gaveta" ou "criar uma frente" quando me refiro a conteúdo?
- I can't take it...! - Uma expressão e 2 interpretações
- Setores de uma Empresa em inglês