Significado de "fuzz-for-brains"

Essa expressão eu encontrei em uma tirinha do Calvin, quando ele discutia com o Harris
Na verdade a expressão completa é: "Quit pushing fuzz-for-brains"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
Fuzz pode significar "metediço/intrometido", acho que o autor fez uma espécie de neologismo aqui, usando um meio termo entre "fuzz-brain" - estupido, e fuzz-for-brain (algo como caixa de intrometimento no lugar de cérebro/bola de intrometimento no lugar de um cérebro - ou ainda - estupidez no lugar de cérebro, etc).

A tradução aqui é pelo sentido da coisa, não uma equivalência. É melhor no inglês por que compacta toda essa idéia/noção numa expressão só!
Ok PPaulo, I appreciate your kind attention. Thanks a lot!
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
Glad that it somehow was of help, that´s the spirit. I am also happy that we have plenty of interactive members of the EE. One of them it´s you. :-)