So x Then: Como utilizar

Hi folks,


Estou com uma duvida no uso dessas palavras,todas duas pode ser traduzida para 'então',tem alguma regra ou alguma coisa parecida?



Thanks :D
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Olá Racco18,


Alguns exemplos:

A) She missed the movie, so she said she would download it. (Ela perdeu o filme então ela disse que ia baixá-lo.)

B) I was feeling lazy, so I drank some coffee. (Eu estava com preguiça, então tomei um café.)

C) Talk to her, then you won't have to avoid her anymore. (Fale com ela, então não vai ter que evitá-la mais.)

D) I can't drop by tonight. Then how about tomorrow? (Não posso passar ai hoje a noite. Então que tal amanhã?)


Boa sorte!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Mais:

A) So = Então (por isso)

B) Then = Então (depois do que aconteceu, depois do que você falou.)
Thank you Donay :D
Thank's my friend!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Hi folks,


You´re welcome!


;)
Para não deixar dúvidas acho que a melhor tradução para esses termos seria:

Then = em seguida
So = assim sendo