Spelling question - 2 words

anita 14
Hi, everybody! I have a silly question, but which has made me confused. How do I do when I need to spell a compound noun, like "flight attendant". Should I first spell F-L-I-G-H-T and then pause or say anything in between or I go straight with A-T-T-E-N-D-A-N-T, without showing anyway that it's a different word? Please help me!
Thanks!
Anita.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Anita,

Em todo processo de aprendizado aparecem dúvidas as vezes pequenas e incômodas...Acontece com todos sem exceção.Você pode dizer "flight attendant" como diz por exemplo "santa claus",porém existe um leve som de "r" entre "flight" e "attendant",tipo:FLAIRATENDANT,confira em:

http://text-to-speech.imtranslator.net/


Bons
estudos!
donay medonça, muito bom o site que você recomendou. Obrigado, ajudou-me também.
anita 14
Hi, Donay. The site you recommended is just great. However, my doubt isn't in pronouncing compound nouns, but in spelling them; that's why I've written like F-L-I-G-H-T. I don't know if there's any pause or if we should say anything special to show that I'm about to start spelling a second word, such as A-T-T-E-N-D-A-N-T.
Can you help, please?
Thanks so far :-)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Hi Anita,

I´ve seen native speakers spell compound nouns the same way they spell other nouns.I don´t see any difference actually!I´m glad I could help you with the first post in spite of a little misunderstanding...


Good Luck
!
Donay Mendonça 23 127 1.7k

Maybe a short pause between "flight" and "attendant" in order to emphasize that it´s a compound noun.


;)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Henry Cunha 3 18 190
Anita

Um jeito comum é de usar a palavra "space" entre as duas. A outra é dizer "This is two words. The first is ... . The second is ...."
Regards
Henry Cunha 3 18 190
Olá Pessoal

Vendo o "post" da Anita me lembrei do eterno problema em inglês de soletrar as coisas pros outros, em inglês, devido ao grande número de palavras -- especialmente nomes -- que poucas pessoas sabem como escrever. Então o que acontece é que, para cada letra, você tem que achar uma palavra cuja primeira letra seja a mesma, por exemplo:

CUNHA
"C" as in Charles
"U" as in Utah
N as in Norman
H as in Howard
A as in Adam

Esteja preparado para isso, com uma palavra-chave bem comum para cada letra do seu nome! Melhor ainda, decore uma lista pro alfabeto todo!

Spell well, you all!
Flavia.lm 1 10 100
Henry Cunha escreveu:
Esteja preparado para isso, com uma palavra-chave bem comum para cada letra do seu nome! Melhor ainda, decore uma lista pro alfabeto todo!
Sugiro a lista abaixo, até onde eu sei é usada mundialmente em aeroportos, agências de viagem, e até pela polícia.

A = Alfa
B = Bravo
C = Charlie
D = Delta
E = Eco
F = Fox
G = Golf
H = Hotel
I = Índia
J = Juliete
K = Kilometro (Kilo)
L = Lima
M = Mike
N = November
O = Oscar
P = Papa
Q = Quebec
R = Romeo
S = Sierra
T = Tango
U = Uniforme
V = Victor
X = X-Ray /Xadrez no Brasil
Y = Yankee
W = Wisky
Z = Zulu
Henry Cunha 3 18 190
Aqui vai mais um "probleminha" com que muitos brasileiros se deparam no mundo inglês: como explicar como soletrar, e posicionar, e utilizar, aquela preposiçãozinha "de" que aparece toda em minúscula no meio do seu nome, que eles insistem em grudar com o seu sobrenome?

Ex: Maria José do Carmo?

Aguardo como lidariam com esse "do". Em inglês, claro! Have fun!