There comes a time - Tradução em português

Eu vi aqui "There comes a time" para chega uma hora...
Encaixa também se eu falar: Eu trabalhei e estudei sem parar para descansar. Chega uma hora que não aguentei mais, cansei, não pude mais fazer isso...? Ou tem outra forma?
Tive a impressão que esse chega uma hora ou chega uma hora que cansa como algo que você está farto ou deixou de gostar de fazer ou apenas viu que não vale a pena, perdeu o interesse, algo assim.

Obrigado.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA