Tradução de "Close Berlusconi allies defy him over"

daniloa
Não entendi, principalmente, a colocação do "Close" no início da frase. o que significaria isso? É uma matéria da BBC.
Estou tentando ler alguns textos, mas às vezes fica um pouco complicado, rs.

Desde já, agradeço (:
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Artful Dodger 6 14 102
A frase completa é 'Close Berlusconi allies defy him over confidence vote'.
Eu a traduziria como 'Aliados próximos a Berlusconi desafiam-no em relação a voto de confiança'.

A palavra over, dependendo da situação, também poderia significar 'através' ou 'sobre'. Portanto é importante considerar o contexto. Sempre que for solicitar uma correção ou tradução, forneça a frase completa, e, quando possível, informação complementar. Isso ajuda bastante.

Cheers!
daniloa
I'm sorry ;/ foi sem querer, eu copiei uma parte só e não percebi rs. Mas o que eu não entendi foi esse "Close" no início da frase. Não ficou muito claro para mim ;/
Artful Dodger 6 14 102
É uma questão de colocação, Danilo. Na língua inglesa os adjetivos vem antes dos substantivos. Por isso, a palavra close vem antes de Berlusconi allies, porque é um adjetivo que modifica a expressão que vem depois.

Segue abaixo um link sobre ordem dos adjetivos em inglês:

Ordem dos Adjetivos em inglês

Cheers!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!