Is this Love- Bob Marley - Tradução em português

http://www.vagalume.com.br/bob-marley/i ... ducao.html

"Is this Love
I wanna Love you and treat you right
I wanna love you every day and every night
We’ll be together with a roof rigth over our heads
We’ll share the shelter of my single bed
We’ll share the same room, yeah, but jah, provide the bread"

Nas palavras em negrito e sublinhada, elas estão separadas, tradução de site de músicas, mas utilizando o Google tradutor ele nos mostra embaixo da caixa de escrita da língua o seguinte " Você quis dizer: I wanna love you everyday and everynight" , tudo junto.

Utilizado a forma escrita dos sites de músicas está errado? Qual a forma correta ou a mais correta?

E na última linha da estrofe "We’ll share the same room, yeah, but jah, provide the bread" a tradução do site de música é a seguinte: Iremos partilhar o mesmo quarto, sim, porém Jah proverá o pão, no Google :Nós dividiremos o mesmo quarto, sim, mas jah, fornecer o pão, qual o correto para a expressão " But Jah, provide the bread"?

Agradeço toda ajuda dada!
um abraço a todos!!!

:D :D :D

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
16 60 501
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA