It was as beautiful as I have ever seen - Tradução em português

Inicialmente pensei na tradução: Foi o mais bonito que eu já vi, mas então notei que não se trata de um superlativo, que seria "It was the most beautiful I've ever seen" e sim de um "comparativo de igualdade" (há um nome técnico pra isso?).

Sendo assim, qual seria a tradução para essa construção?

Segue contexto:

At the top of the hill I found a seat of a yellow metal that I didn't recognise. I sat down on it and looked at the wide view of our wourld under the sunset of that long day. It was as beautiful as I have ever seen. The west was burning gold, mixed with some purple and red. Below was the valley of the Thames, in which the river lay like a line of shining meta. (Um versão do livro "The Time Machine", publicada pela Pearson)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 33 479
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 33 479
6 33 479
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA