Knock off one's feet - Tradução em português
Hey guys! Gostaria de saber uma equivalência em português para esta expressão que pode ser encontrada em um trecho da música de Michael Jackson:
"The way you make me feel
You really turn me on
You knock me off of my feet
My lonely days are gone..."
PS: Na tradução da música no "Letras terra", colocaram como "você me tira do sério"... Qual a opinião de vocês?
Thanks in advance!!!
"The way you make me feel
You really turn me on
You knock me off of my feet
My lonely days are gone..."
PS: Na tradução da música no "Letras terra", colocaram como "você me tira do sério"... Qual a opinião de vocês?
Thanks in advance!!!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
POWER QUESTIONS