Silly stunt - Tradução em português
I have another doubt, this time is with "silly stunt", and i decided to look how it was translated in a version in portuguese of the book i'm reading, and it says that was "promoçao boba", but I couldn't find a dictionary where I can confirm this.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Então vamos lá, André.
He did all his own stunts.
Ele fez todas as suas próprias proezas (coisas para entreter as pessoas, em filmes).
It is a publicity stunt.
Isto é uma jogada de marketing.
Stuntman: dublê [he is a stuntman - ele é dublê]
It was just a stunt.
Isto foi só uma jogada para chamar a atenção.
Bons estudos. Compartilhe.
He did all his own stunts.
Ele fez todas as suas próprias proezas (coisas para entreter as pessoas, em filmes).
It is a publicity stunt.
Isto é uma jogada de marketing.
Stuntman: dublê [he is a stuntman - ele é dublê]
It was just a stunt.
Isto foi só uma jogada para chamar a atenção.
Bons estudos. Compartilhe.
POWER QUESTIONS
Donay Mendonça, você poderia trazer algumas frases com a palavra stunt? Apresentando estes sentidos que você informou na resposta. É porque eu uso o ANKI para estudar também, e sempre estou adicionando frases com palavras novas que eu aprendo.
Se possível, muito obrigado desde já!
Se possível, muito obrigado desde já!
Oh, great. Thanks!
Mais contexto seria necessário para uma boa interpretação. Um trecho antes e depois da expressão "silly stunt" é fundamental. De acordo com o Babylon, temos as seguintes possibilidades:
= feito, atuação, truque; proeza, façanha, acrobacia, golpe (public relations stunt).
Como você mesmo já deve saber, "silly" equivale a "bobo".
Bons estudos!
= feito, atuação, truque; proeza, façanha, acrobacia, golpe (public relations stunt).
Como você mesmo já deve saber, "silly" equivale a "bobo".
Bons estudos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS