I used to know - Tradução em português

Deu pra entender esta frase no ingles mas no portugues ao pé da letra fica mais ou menos assim: "Eu costumava conhecer", meio estranho!

...não ficou muito lógico, gostaria de saber a tradução mais correta...

Seria como : eu conhecia (uma pessoa que eu ja conhecia)

Obrigado

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
5 respostas
  Resposta mais votada
3 21
Acredito que a melhor tradução seria:
Que eu conhecia
A tradução de "I saw a woman I know, a woman I used to know" seria então:
Eu vi uma mulher que eu conheço, uma mulher que eu conhecia
A música Somebody That I Used To Know de Gotye tem a mesma estrutura da sua frase:
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 16 113
Hey =) What's the whole sentence in english?
1 2 96
Dificilmente se traduz como "eu costumava conhecer", mas vai depender do contexto. Sua sugestão de baixo está ótima.

"Eu conhecia"
A frase seria: "I saw a woman I know, a woman I used to know"

Minha tradução seria: "Eu vi uma mulher que eu conheço, uma mulher que eu ja conhecia"

...novas traduções por favor...
A melhor tradução mesmo é "Eu conhecia" para esse caso.