Tradução de "silly stunt"

I have another doubt, this time is with "silly stunt", and i decided to look how it was translated in a version in portuguese of the book i'm reading, and it says that was "promoçao boba", but I couldn't find a dictionary where I can confirm this.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49130 21 73 1140
Então vamos lá, André.

He did all his own stunts.
Ele fez todas as suas próprias proezas (coisas para entreter as pessoas, em filmes).

It is a publicity stunt.
Isto é uma jogada de marketing.

Stuntman: dublê [he is a stuntman - ele é dublê]

It was just a stunt.
Isto foi só uma jogada para chamar a atenção.

Bons estudos. Compartilhe.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49130 21 73 1140
Mais contexto seria necessário para uma boa interpretação. Um trecho antes e depois da expressão "silly stunt" é fundamental. De acordo com o Babylon, temos as seguintes possibilidades:

= feito, atuação, truque; proeza, façanha, acrobacia, golpe (public relations stunt).

Como você mesmo já deve saber, "silly" equivale a "bobo".


Bons estudos!
Donay Mendonça, você poderia trazer algumas frases com a palavra stunt? Apresentando estes sentidos que você informou na resposta. É porque eu uso o ANKI para estudar também, e sempre estou adicionando frases com palavras novas que eu aprendo.
Se possível, muito obrigado desde já!
Oh, great. Thanks!