The bar called the Rose. - Tradução em português

"- Bring Brabantio's men to the bar called the Rose."

"- Please, my lords, send a servant to the Rose."

Eu estava lendo um livro, quando um detalhe me chamou a atenção: se the não faz parte do nome do bar, pois foi escrito em minúsculo, por que ele foi inserido na frase?

"The bar called Rose." e "To send a servant to Rose." ou "The bar called The Rose." e "To send a servant to The Rose" me parecem as formas mais adequadas de se escrever o texto.

Fonte: SHAKESPEARE, W. Othello. Pearson; Penguin Readers; Level 3; 2008

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Swarmfire 2 19
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE