Tradução de "The package a month ago"

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Engel said Democrats were satisfied to avoid the government’s first default, which could have led to higher interest rates and sent shock waves through financial markets.
“But if you had told me that this would be the package a month ago, I would have asked you what you had been smoking,” he said.
For Republicans, the vote allowed them to achieve most of the spending cuts they had sought earlier this year in the budget drafted by House Budget Committee Chairman Paul Ryan (R-Wis.).
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 54965 21 90 1293
Sugestão:

The package a month ago. [O pacote(de medidas) um mês atrás.]
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Simon Vasconcelos escreveu:“But if you had told me that this would be the package a month ago, I would have asked you what you had been smoking,”


OK, mas o que tem a ver a oração posterior, I would have asked you what you had been smoking, com o pacote de medidas?
Avatar do usuário Donay Mendonça 54965 21 90 1293
Simon,

"I would have asked you what you had been smoking"
"Eu teria perguntado o que você tinha andado fumando.

Esta expressão passa a idéia de que você acha que a outra pessoa não fez algo ou não teve uma atitude sensata/equilibrada/normal.


"What have you been smoking?"
It means the person thinks you are crazy or weird, like you're on crack. - Wikianswers