Trecho de Everybody Loves Raymond - Tradução em português

Prezados, esses dias estava em um site assistindo a um episódio do seriado Everybody Loves Raymond.
Quando vi a seguinte frase:

Now, not family would go by on a conveyor belt for you

O que significa?

Grata

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
gian2hard 1 7 51
Sugestão

Precisamos de um pouco mais de contexto aqui, a fala complete é a seguinte

Now, not every family would go by on a conveyor belt for you (as the family goes by on a conveyer belt) but mine would because ...

Agora, não são todas famílias que andariam em uma esteira rolante por você,(nesse moment a família passa de um canto da tela ao outro em uma esteira rolante) mas a minha andaria pq...

Note que go by significa passar, só que usar passar nesse contexto eu acho que fica estranho e meio confuso, por isso traduzi como (andar).

:)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!