Tradução do trecho da canção Square One (Coldplay)

Hello, guys. :D
Há alguns dias tenho pensado nos versos desta canção, eu tentei interpretar por conta própria o finalzinho dela, mas, sem sucesso. A canção Square One, da banda Coldplay apresenta a seguinte frase no final:

"Is there anybody out there who
is lost, hurt, and lonely too?
Are they bleeding all YOUR colours into one?
And if you come undone
As if you've been run through

Some catapult it fired you?
You wonder if your chance will ever come,
Or if you're stuck in square one."


A parte em negrito é o que procuro entender:
1. Eu já ouvi em diversas canções a expressão "sangrar as cores em uma só", mas até hoje nunca entendi o significado.

2. "Come undone", pelo que sei é "se desfazer". O que vocês acham que seria, analisando por esse contexto? Seria algo como "e se você se sentir mal" ou algo assim? Não sei se "se desfazer" faria sentido.

3. A parte que menciona "as if you've been run through?"... eu não sei se ela está na mesma frase que "some catapult it fired you?". A forma mais coerente que encontre foi juntando-as. "Atravessar uma catapulta que te atirou/arremessou" seria o correto?

Essa é uma das minhas músicas favoritas, e eu tenho um bom inglês até onde sei, mas isso abriu para mim diversas interpretações possíveis, sendo que não encontrei algo com exatidão. De qualquer forma, vocês poderiam me ajudar com isso, por favor? Agradeço desde já. :)
P.S.: Se precisarem da letra inteira, encontrem neste link: http://www.azlyrics.com/lyrics/coldplay/squareone.html

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
Are they bleeding all YOUR colours into one?

Uma única cor por si só não é bonita; é a combinação de muitas cores, e como essas são organizadas, que fazem uma imagem bonita. O mesmo se aplica para nossa vida. Um evento ou sentimento único não é bonito - é a combinação de coisas, disposição e design, que faz a vida valer a pena. Quando todas as " cores sangram em uma só" e.g., cinza, referindo a uma sensação de que viver é algo insignificante, que nada realmente importa, porque tudo é a mesma coisa. Você precisa separar sua vida em uma infinidade de cores novamente para redescobrir a beleza.

And if you come undone as if you'd been run through

Come undone: Quando algo acontece e você não consegue não chorar. Um evento solene inesperado que tende a inchar sentimentos tristes.
E.g., A person can come undone meaning that they have lost their composure or self-control

Run someone through: esfaquear uma pessoa

http://idioms.thefreedictionary.com/run+through
http://www.urbandictionary.com/define.p ... ome+undone

Tradução ficaria algo do tipo: E se você perder a compostura/auto-controle como se alguém tivesse te esfaqueado.

Some catapult, it fired you

Correto sua tradução: uma catapulta, que te atirou/arremessou você. Não faço idea se essa frase tem alguma conexão com a frase anterior.


reference: http://genius.com/5158984
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!