Won't open - Tradução em português

Pessoal,
Em um livro de inglês que estou acompanhando está assim:
The window won't open.
Afinal de contas qual e tradução para o português ?
A janela não abrirá.
Ou
A janela não abre.
Acho que o que está me deixando confuso é o fato desta frase estar ao lado de uma ilustração de uma pessoa tentando abrir uma janela que esta emperrada.

Grato pela atenção

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
5 respostas
Oi Marcelo,
"A janela não abrirá " é a tradução para "The window won't open."

Won't= will not

"Won't" é a contração do auxiliar de futuro(will) com a partícula negativa( not).
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Complemento:

"Won't" é idiomaticamente utilizado para se dizer que algo não vai acontecer, não é possível que aconteça, apesar de você tentar, já ter tentado. No português, até usamos o equivalente "não quer". Observe.

Do Macmillan: something will not work/start/open etc.

= used for saying that you cannot make something do what it should do, although you have tried.

- The engine won't start. [O motor não quer pegar. O motor não pega.]

Do Oxford: "will": used for stating what is true or possible in a particular case.

The door won't open. [A porta não quer abrir. A porta não abre.]


Bons estudos!
Donay Mendonça escreveu:Complemento:

"Won't" é idiomaticamente utilizado para se dizer que algo não vai acontecer, não é possível que aconteça, apesar de você tentar, já ter tentado. No português, até usamos o equivalente "não quer". Observe.

Do Macmillan: something will not work/start/open etc.

= used for saying that you cannot make something do what it should do, although you have tried.

- The engine won't start. [O motor não quer pegar. O motor não pega.]

Do Oxford: "will": used for stating what is true or possible in a particular case.

The door won't open. [A porta não quer abrir. A porta não abre.]



Bons estudos!
Sim, eu havia esquecido disso, só lembrei do óbvio. Sorry, my fault! :oops:

We often use WILL in these situations:- geralmente usamos WILL nestas situações:

a)Promising to do something – prometendo fazer algo.
I will phone you next week . I will not tell anyone what you said to me
Telefonarei a você na semana que vem Não direi a ninguém o que me disse.

b) Offering to do something – oferecendo para fazer algo:
If you need money I will lend you some- Se precisar de dinheiro lhe emprestarei algum.
Your bag is too heavy.I will help you – Esta sacola é muito pesada. Vou ajuda-lo.

c) Agreeing or refusing something – concordando ou recusando algo.
Can you give me back my book ? OK,I will bring it back today.
Pode devolver meu livro?- Ok, vou traze-lo hoje.
I asked David to help me , but he will not.
Pedi a David para me ajudar,mas ele não o fará.
The car will not start ( It "refuses " to start ).
O carro não funcionará (ele” se recusa” a pegar)

d) Asking someone to do something – pedindo a alguem para fazer algo:
Will you shut the door please ?
Will you turn down the radio , please ? I am studying
Juliana Rios 24 105 394
Complementando:

A porta não quer abrir = The door won't open.
A porta não queria abrir = The door wouldn't open.

Ao traduzir "objeto/pessoa X não quer fazer Y" quando há ideia de relutância, utilize estas estruturas. Em grande parte dos casos, "doesn't want to" e "didn't want to" não são maneiras naturais de transmitir esta ideia. Em inglês, geralmente utilizam-se "won't" e "wouldn't" (pode parecer contra-intuitivo ao iniciante, já que estes auxiliares são geralmente restritos à formação do futuro e de condicionais, e a tradução literal pode transmitir uma ideia distinta).

Exemplos:

O carro não quer pegar.
The car won't start.

Ele não queria sair do quarto (ideia de relutância).
He wouldn't come out of his room.

Ele não queria nos deixar entrar.
He wouldn't let us in.

Eu tentei conversar com ele mas ele não quer ouvir.
I tried talking to him, but he won't listen.
Aqui só tem fera mesmo pessoal.
Agora ficou mais que entendido.
Obrigado e abraços a todos.