Uso de ''did not yet'' x ''have not yet''

Sei como a regra se aplica nos tempos e situações quando utilizamos o simple past e present perfect. Porém, hoje aqui em meu local de trabalho ocorreu o seguinte: recebi um e-mail de uma pessoa da minha empresa, porém ela não é nativa da língua inglesa, e mencionou a seguinte frase:
"We did not yet received any money"
Para mim ficou bem claro que está errado.
Primeiro porque o fato de ela não ter recebido nenhum dinheiro ainda ser algo que não acabou, está acontecendo. Portanto, uso do present perfect deveria ter sido aplicado, além do mais, yet em frases negativas deve sempre vir no fim da sentença.
O correto seria:
"We have not received any money yet".
Porém, minha colega de trabalho disse que pesquisou e viu que não está gramaticalmente errado o uso do DID nessa frase, já pra mim soa bem errado.
Alguém pode dar uma opinião?
Aguardo comentários.
"We did not yet received any money"
Para mim ficou bem claro que está errado.
Primeiro porque o fato de ela não ter recebido nenhum dinheiro ainda ser algo que não acabou, está acontecendo. Portanto, uso do present perfect deveria ter sido aplicado, além do mais, yet em frases negativas deve sempre vir no fim da sentença.
O correto seria:
"We have not received any money yet".
Porém, minha colega de trabalho disse que pesquisou e viu que não está gramaticalmente errado o uso do DID nessa frase, já pra mim soa bem errado.
Alguém pode dar uma opinião?
Aguardo comentários.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Resposta mais votada
Duas opções corretas:
- We did not yet receive any money. (Simple Past)
- We have not yet received any money. (Past Perfect)
"We have not received any money yet" é correto também e mais comum na língua falada.
- We did not yet receive any money. (Simple Past)
- We have not yet received any money. (Past Perfect)
"We have not received any money yet" é correto também e mais comum na língua falada.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Pra mim também.GabiB escreveu:[...] já pra mim soa bem errado[...]
Que tal:
"... did not yet receive..." ou, mesmo, "... did not receive ... yet"?