Whether I eat x Whether to eat: Qual utilizar

Hi Guys!

I'm here once again to ask whether you think that it's correct to say:

1- I don't know whether I eat banana or apple.

2- I don't know whether to eat banana or apple.

Thanks a lot!.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 43705 6 33 769
I will go for #2:
I don´t know whether to eat banana or apple.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12450 1 22 210
Me too.
Avatar do usuário PPAULO 43705 6 33 769
Great minds think alike, he hee!
Avatar do usuário Juliana Rios 19110 23 98 395
A grammatical alternative to number 1 would be:

"I don't know whether I should eat a banana or an apple".

The indefinite article before "banana" and "apple" is indispensable in either case.
Hi guys

As you see it, is the first one incorrect? I mean, what's the difference in the translation?

Thanks in advance.
Avatar do usuário PPAULO 43705 6 33 769
The second one is gramatically correct and natural; the first could be used only in colloquial ways, the receptor of the message would have to fill the gap with some word (with to or should as we pointed out, or other word.)