A preposição deslocada

Olá, pessoal, é o seguinte:
Acho que muitos de vocês, como eu, na fase inicial de aprendizado em inglês, achavam super estranho frases como:
What are you talking ABOUT?
What are you laughing AT?

Isso, é claro, porque dava um nó na minha cabeça entender a frase sabendo que algo que devia estar no começo, estava no final: a preposição. Com o contato constante com o inglês, eu passei a me acostumar e vi que isso não acontece só em perguntas:

The woman that you're travelling WITH...
The kids she was responsible FOR...
...right back where we started FROM...

Porém, vi também que em algumas vezes a preposição não é deslocada e fica logo antes do pronome e minha cabeça deu um nó outra vez. Há uma regra para deixar a preposição junto ao verbo e não junto ao pronome?

Por favor, eu sei que é um negócio complicado, mas é de fundamental importância que eu entenda isso.
Obrigado desde já.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!

I do not know a rule for separable preposition placememt in phrasal verbs, but I found you a web site that has a dictionary with the verbs marked where to place the preposition in http://www.englishpage.com/prepositions ... onary.html

Avatar do usuário Donay Mendonça 57625 22 96 1379
Olá Alex,
Nao sei em qual contexto voce se referiu.Mas a preposiçao pode sim ser ou nao Deslocada.Veja:
Ex:"The kids she was responsible for"/The kids FOR WHOM she was responsible.
Ex:"The beauty I was talking about"/"The beauty ABOUT WHOM I was talking".
Ex:"The hospital I worked for"/"The hospital FOR WHICH I worked"
Obs:As construçoes com " whom" e " which" sao mais formais.