A preposição deslocada
Olá, pessoal, é o seguinte:
Acho que muitos de vocês, como eu, na fase inicial de aprendizado em inglês, achavam super estranho frases como:
What are you talking ABOUT?
What are you laughing AT?
Isso, é claro, porque dava um nó na minha cabeça entender a frase sabendo que algo que devia estar no começo, estava no final: a preposição. Com o contato constante com o inglês, eu passei a me acostumar e vi que isso não acontece só em perguntas:
The woman that you're travelling WITH...
The kids she was responsible FOR...
...right back where we started FROM...
Porém, vi também que em algumas vezes a preposição não é deslocada e fica logo antes do pronome e minha cabeça deu um nó outra vez. Há uma regra para deixar a preposição junto ao verbo e não junto ao pronome?
Por favor, eu sei que é um negócio complicado, mas é de fundamental importância que eu entenda isso.
Obrigado desde já.
Acho que muitos de vocês, como eu, na fase inicial de aprendizado em inglês, achavam super estranho frases como:
What are you talking ABOUT?
What are you laughing AT?
Isso, é claro, porque dava um nó na minha cabeça entender a frase sabendo que algo que devia estar no começo, estava no final: a preposição. Com o contato constante com o inglês, eu passei a me acostumar e vi que isso não acontece só em perguntas:
The woman that you're travelling WITH...
The kids she was responsible FOR...
...right back where we started FROM...
Porém, vi também que em algumas vezes a preposição não é deslocada e fica logo antes do pronome e minha cabeça deu um nó outra vez. Há uma regra para deixar a preposição junto ao verbo e não junto ao pronome?
Por favor, eu sei que é um negócio complicado, mas é de fundamental importância que eu entenda isso.
Obrigado desde já.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO