As várias maneiras de se dizer VOLTAR em inglês (com pronúncia)

Donay Mendonça 62620 22 99 1518
Aprenda diversas formas de se dizer Voltar, Retornar em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas. Leia esta dica e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

I. Come back: Voltar no sentido de 'vir de volta'.

A. Please come back; we need to talk. [Por favor, volte. Nós precisamos conversar.]
B. Come back soon. [Volte logo.]
C. Come back here. [Volte aqui.]
D. I came back from the office at 6:30. [Eu voltei do escritório às 6:30.]
E. My brother is coming back tomorrow. [Meu irmão está voltando amanhã.]
F. Please come back to me. I'm lonely. [Por favor, volte para mim. Eu estou (me sentindo) sozinho.]

II. Go back: Voltar no sentido de 'ir de volta'.

A. I plan to go back there next month. [Eu planejo voltar (para) lá no próximo mês.]
B. I'll never go back to that place again. [Eu nunca mais vou voltar para aquele lugar.]
C. When do you go back to school? [Quando você volta para a escola?]
D. Let’s go back home. [Vamos voltar para casa.]
E. Let's go back to the beginning and start again. [Vamos voltar para o começo e começar novamente.]
F. You have to go back and stay there. [Você tem que voltar e ficar lá.]

III. Get back: Voltar tanto no sentido de 'come back' quanto de 'go back'.

A. We have to get back there and fix it. [Nós temos que voltar lá e consertar isto.]
B. When I get back, you and I are going to have a long conversation about what just happened. [Quando eu voltar, você e eu vamos ter uma longa conversa sobre o que acabou de acontecer.]
C. What time do they get back from school? [A que horas eles voltam da escola?]
D. I visited my Aunt in Greece last year and I can't wait to get back! [Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar!]
E. Things are getting back to normal. [As coisas estão voltando ao normal.]
F. I can't wait to get back home. [Eu não vejo a hora de voltar para casa.]

IV. Be back: Voltar no sentido de 'estar de volta'.

A. Hello everyone! I'm back! I'm very happy to be here again. How are things? [Olá, pessoal! Eu estou de volta! Estou muito feliz em estar aqui novamente. Como estão as coisas?]
B. You’re back. What a surprise! [Você voltou. Que surpresa!]
C. I’ll be back. [Eu voltarei.]
D. I’ll be back soon. [Eu volto já. / Eu voltarei logo. / Eu voltarei em breve.]
E. I’ll be right back. [Eu volto já.]
F. The country is back to normal. [O país está de volta ao normal. / O país voltou ao normal.]

V. Return: Voltar tanto no sentido de 'come back' quanto de 'go back'. No entanto, return é uma opção um pouco mais formal.

A. I'm leaving but will return at 2:00. [Eu estou indo, mas voltarei às 2:00.]
B. No one was home when I returned from work. [Ninguém estava em casa quando eu voltei do trabalho.]
C. He returned from his trip last night. [Ele voltou da viagem na noite passada.]
D. I returned to Paris 10 years later. [Eu voltei para Paris 10 anos mais tarde.]
E. I need to return to the bridge to look for my purse. [Eu preciso voltar até a ponte para procurar a minha bolsa.]
F. I hope he returns soon. [Espero que ele volte logo.]

VI. Outras opções: Ainda temos walk back, drive back, run back e head back, que podem ser utilizados para se dizer retornar em inglês.

A. I decided to walk back to the bridge. [Eu decidi voltar a pé para a ponte.]
B. I drove back and checked if the gate was locked. [Eu voltei dirigindo e verifiquei se o portão estava fechado.]
C. Sorry, I need to run back to the office. I forgot my briefcase. [Desculpa, eu preciso voltar correndo para o escritório. Eu esqueci a minha maleta.]
D. It’s getting late; let’s head back. [Está ficando tarde. Vamos voltar.]
E. I walked to the end of the street and then headed back home. [Eu andei até o fim da rua, e depois voltei para casa.]
F. I have to head back to the lab. [Eu tenho que voltar para o laboratório.]

É isso! A dica chegou ao fim.

Participe! Comentários e sugestões são bem-vindos.

Bons estudos.
1 resposta
PPAULO 58960 6 45 1053
Come home, revert, relapse (doença 'voltar', ou seja o paciente/doente ficar mal de novo, ter uma recaída), return to mind (voltar à mente)

Come around (recuperar a consciência - 'voltar' ´[ao mundo, voltar pra nós] ), come aroundvoltar (efeito bumerangue como reação à algo que se fez) - "what goes around comes around" [retornar].

Slip back - uma "regressão", voltar a ficar doente, às drogas, à depressão etc.
Some would make a distinction between "slip back" and "relapse"; for instance, the AA regard a "slip back" a momentaneous slipping (a moment of weakness, sort of) and a relapse as the return to the addiction state of before. So, the latter is more serious.

Turn back - retrace one´s route, someone has left a ring of keys somewhere!

Head back - return to the place, return to a place.

Rewind - spool back, wind back, reverse (a recorded tape, for instance) - voltar a fita, ou mesmo rebobinar.

Roll back to something - revert (voltar, por exemplo 'voltar' - reinstalar um programa de software para uma versão anterior.

Bounce back - voltar um cheque sem fundos, ou um email (com a mensagem de erro, talvez alguém errou uma letra do nome do destinatário...).

Go back to doing - voltar a fazer algo.

Backpedal - voltar atrás em algo (uma decisao por exemplo, por ter pensado melhor ou por ter 'pesado' o custo-benefício dela.)

Go back into... - voltar (entrar de novo num lugar, uma "reentrada", etc)
So after a year of seclusion, I went back into the world.
Então depois de um ano de privação, eu voltei para o mundo.
Source: Linguee

OU
Uma volta a um estado anterior (voltar a ser algo, por exemplo):
It's the only vision I've had since turning back into a human,
É a única visão que eu tive desde que voltei a ser humana,...
Source: Linguee