Calvin and Hobbes

:mrgreen:
Imagem

Tradução:

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.


Calvin & Hobbes = "Calvin & Haroldo" no Brasil.

CALVIN: M'mãe quer que eu arrume minha cama, vem ajudar, tá bom?
HOBBES: Tá bom.

CALVIN: Você pega uns lápis e eu pego um papel grande.
HOBBES: Pensei que a gente ia arrumar a cama.

CALVIN: E ter todo aquele trabalho?!? Não, a gente vai inventar um robô pra arrumar a cama pra gente.

HOBBER: Inventar um robô não vai dar mais trabalho do que arrumar a cama?
CALVIN: Só é trabalho se alguém te obriga a fazer.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Flavia.lm 1 10 96
Very nice job, Mr. Spell!

I'm sure the translation was not a work once nobody made you do it ;)
Henry Cunha 3 18 183
Let's try that one again...

I'm sure the translation was not work since nobody made you do it.
Sure thing, my dear Flavia!
Calvin is my role model, after all. :D
Flavia.lm 1 10 96
Henry Cunha escreveu:Let's try that one again...

I'm sure the translation was not work since nobody made you do it.
Só vou voltar ao fórum qdo aprender a usar since e once nos lugares certos. O Márcio tb já tentou, mas eu continuo insistindo no erro.
  • Tópicos Relacionados