Como digo "Fazer bico" em inglês
To get/become sulky out of resentment. (usually shows up in the attitude in indirect ways, when people unconsciously do things out of resentment).
Refusing to do tasks, ignoring people, get sulky and refusing to do things or being sarcastic could be outward expressions of resentment (ficar de bico/fazer bico).
"Surly attitude" could mean "uma atitude de fazer "beicinho/ficar de bico/fazer bico).
Respectfully approaching, offering active and patient listening, not forcing and not becoming discouraged because of surly attitudes, offering sharing and closeness do good to others, even though the result is not always that which was hoped for.
Aproximar-se respeitosamente, prestar uma escuta ativa e paciente, não contemporizar e não alarmar-se com as atitudes mal-humoradas, ...
Source: linguee
Don't make confusion with "fazer bico" as to work a side job.
Refusing to do tasks, ignoring people, get sulky and refusing to do things or being sarcastic could be outward expressions of resentment (ficar de bico/fazer bico).
"Surly attitude" could mean "uma atitude de fazer "beicinho/ficar de bico/fazer bico).
Respectfully approaching, offering active and patient listening, not forcing and not becoming discouraged because of surly attitudes, offering sharing and closeness do good to others, even though the result is not always that which was hoped for.
Aproximar-se respeitosamente, prestar uma escuta ativa e paciente, não contemporizar e não alarmar-se com as atitudes mal-humoradas, ...
Source: linguee
Don't make confusion with "fazer bico" as to work a side job.
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore