Como dizer "A emenda foi pior que o soneto" em inglês

magnusthorek
Gostaria de saber se existe em Inglês alguma expressão similar ao (talvez nem tão) conhecido dito popular a emenda foi pior que o soneto (ou suas variantes) que ilustram algo que se/quando consertado, talvez "dando um jeitinho", poderia resultar em outra coisa ainda pior que o original.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data

Breckenfeld 5570 3 14 119
My suggestion:

The cure is worse than the disease.

Bye!

magnusthorek
Certo, antes de dar por solucionado, esta seria uma expressão propriamente dita ou apenas uma combinação de palavras num frase com sentido similar?

PPAULO 57695 6 43 1027
Also, for variety´s sake:
The remedy is worse than the disease.

Francis Bacon (1561-1626)
Won't the remedy be worse than the illness?

But out of the frying pan and into the fire.

…and the cure could prove worse than the original problem.


But I am quite adamantly against point 19 because it is simply an attempt to replace one evil by another
The remedy is worse than the disease.

The cure would then be worse than the ailment!

It was a worse the correction than the sonnet.

Note: with the help of the site Reverso. The last one seems more used in Portuguese-speaking countries, rather than in the English-speaking ones.

Other ways may come up, the English language is dynamic and the people out there are very creative indeed!