Como dizer "Adoraria que" em inglês
"Eu adoraria que a matemática fosse banida do ensino Brasileiro."
Além de usar a estrutura "I wish math were banned from Brazilian education.", se fosse usar a estrutura semelhante à do Subjuntivo, estaria correto dizer "I'd love math to be banned from Brazilian education." para ""Eu adoraria que a matemática fosse banida do ensino Brasileiro." ?
Além de usar a estrutura "I wish math were banned from Brazilian education.", se fosse usar a estrutura semelhante à do Subjuntivo, estaria correto dizer "I'd love math to be banned from Brazilian education." para ""Eu adoraria que a matemática fosse banida do ensino Brasileiro." ?
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Autor
Mas "I'd love math to be banned from Brazilian education." está gramaticalmente correto e expressa a ideia de um subjuntivo correto, igual a "Eu adoraria que a matemática fosse banida do ensino Brasileiro." ?
Mas tipo, na frase "I'd love math to be banned from Brazilian education." não significaria "Eu adoraria a matemática ser banida do ensino Brasileiro." ao invés de "Eu adoraria que a matemática fosse banida do ensino Brasileiro." ?
A opção com "I'd love...'' é possível, porém reflete uma realidade diferente da opção com "I wish...". Ao usar "I wish..." você expressa uma vontade que parece improvável de ser realizada - distante e incomum.
Ao utilizar "I'd love...'' você expressa uma vontade que pode vir a ser posta em prática, algo mais próximo e comum.
Veja um trecho com estruturas semelhantes, retirado do 'Wordreference USA':
Bons estudos!
Ao utilizar "I'd love...'' você expressa uma vontade que pode vir a ser posta em prática, algo mais próximo e comum.
Veja um trecho com estruturas semelhantes, retirado do 'Wordreference USA':
I'd like to be able to speak English" expresses a desire which is actionable. You could imagine the sentence continues...
"I'd like to be able to speak English, so I signed up for English classes."
"I wish I could speak English" expresses a desire which seems unlikely to be fulfilled. You could imagine the sentence continues...
"I wish I could speak English, but I can't. Learning languages is too hard for me."
Bons estudos!
Sim a gramática está ok, mas observe as diferenças citadas anteriormente. Veja que é improvável que isso venha a acontecer com a matemática em qualquer lugar. Para desejos mais distantes, a opção com "wish" me parece mais adequada.
A sentença "Eu adoraria a matemática ser banida do ensino Brasileiro" não é muito natural. Ninguém diz "eu adoraria a". Dizemos sim "eu adoraria que a". Para isso, você tem o equivalente em inglês, já mostrado, "I'd love...''
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS