Como dizer "Arriscar a própria pele" em inglês
To have/get skin in the game
Most people want to con you. That’s because they have no skin in the game. What is skin in the game? It’s having skin in the game. Having a vested interest in an outcome. The Guardian
Most people want to con you. That’s because they have no skin in the game. What is skin in the game? It’s having skin in the game. Having a vested interest in an outcome. The Guardian
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Inglês é vasto mesmo, por isso quando aprendemos muiito então temos que mudar as perguntas.
Depois de tudo isso temos que reaprender grande parte e 'desaprender' outra.
O que acho legal é essa variedade e também como usam a criatividade nos 'idioms', é um desafio para pessoas de outras línguas!
Mais uma vez o EE prova que aqui é o "one-stop shop for learning English in Brazil". Tanto por se achar explicações que podem não estar nos dicionários, quanto pela originalidade e frescor nas respostas. Pelo menos eu acho isso.
Depois de tudo isso temos que reaprender grande parte e 'desaprender' outra.
O que acho legal é essa variedade e também como usam a criatividade nos 'idioms', é um desafio para pessoas de outras línguas!
Mais uma vez o EE prova que aqui é o "one-stop shop for learning English in Brazil". Tanto por se achar explicações que podem não estar nos dicionários, quanto pela originalidade e frescor nas respostas. Pelo menos eu acho isso.
TESTE DE NÍVEL
Most people want to con you. That’s because they have no skin in the game.
A maioria das pessoas querem te engabelar. Isso acontece porque elas não assumem o risco.
(e/ou porque elas não tem "envolvimento direto", emocional ou financeiro; enfim, no final das contas 'não serão afetadas'.).
Ref. dictionary.cambridge
A imagem é que não mexe no bolso deles, imagine primeiramente que as pessoas sabem 'investir' o seu dinheiro, podem ter mil ideias pra gastá-lo.
Mas ninguém sabe o jeito pra você 'fazer' dinheiro (você sim, que ganha). Quando sabem não te dizem, ganham! 
Tem casos em que a pessoa não tem "emotional skin in the game", não tem "compromisso" envolvido, é a sua vida que está em jogo. é a sua pele que está em jogo.
Sim, não arriscam a pele deles, mas a sua.
Voltando pro econõmico-financeiro, as pessoas enganam (as outras) por que elas não tem compromisso emocional envolvido tabém, elas não terão a 'dor da perda'.
Até ser pego...mas aí o dinheiro não era delas mesmo...
A maioria das pessoas querem te engabelar. Isso acontece porque elas não assumem o risco.
(e/ou porque elas não tem "envolvimento direto", emocional ou financeiro; enfim, no final das contas 'não serão afetadas'.).
Ref. dictionary.cambridge
A imagem é que não mexe no bolso deles, imagine primeiramente que as pessoas sabem 'investir' o seu dinheiro, podem ter mil ideias pra gastá-lo.
Tem casos em que a pessoa não tem "emotional skin in the game", não tem "compromisso" envolvido, é a sua vida que está em jogo. é a sua pele que está em jogo.
Sim, não arriscam a pele deles, mas a sua.
Voltando pro econõmico-financeiro, as pessoas enganam (as outras) por que elas não tem compromisso emocional envolvido tabém, elas não terão a 'dor da perda'.
Até ser pego...mas aí o dinheiro não era delas mesmo...
A minha primeira idéia ao ver as palavras skin e game foi associá-los às roupas ou trajes ou personagens que se escolhe ao jogar um jogo de RPG por exemplo.
Bem legal!
Bem legal!
TESTE DE VOCABULÁRIO