Como dizer "Chorar de alegria; Chorar de tristeza" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 49765 21 80 1150
Aprenda a dizer "chorar de alegria", "chorar porque você está alegre, feliz, satisfeito com alguma coisa", e também "chorar de tristeza" em inglês.

  • Cry for joy
  • Cry for sadness

Exemplos de uso:

  • Her mother cried for joy at the wedding ceremony. [A mãe dela chorou de alegria na cerimônia de casamento.]
  • Did you cry for joy when you won? [Você chorou de alegria quando venceu?]
  • She is crying. Poor woman. "Don't worry. She's crying for joy." [Ela está chorando. Coitada dessa mulher. "Não se preocupe. Ela está chorando de alegria."]
  • Did you ever cry for joy? [Você já chorou de alegria?]
  • She did cry for sadness. [Ela chorou mesmo de tristeza.]
  • Was Mary crying for joy or sadness? [A Mary estava chorando de alegria ou tristeza?]

Nota: Não use a preposição "of", neste caso. É incorreto dizer "cry of joy" ou "cry of sadness".

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!