Como dizer "Come-quieto" em inglês

Flavia.lm 1 10 105
Tive que explicar o que é "come-quieto" assim: "A person that is discreet and does not brag about his achievements, especially when it is related to conquering many different women" (tradução da definição em português do Houaiss)

MAS... fiquei curiosa, lógico! Alguém conhece algum equivalente (provavelmente gíria) em inglês? :)

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
Some time ago someone in another language discussion forum also asked that very same question. A couple of forum users including me then took a whack at providing a word (or words) for it, lest the question went unanswered.

Would the thread in which they discussed it help you in any way?

Have a wondrous day!
Breckenfeld 3 15 136
My suggestion:

That guy is a low-key womanizer.



Bye!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complemento:

Nem sempre esta expressão passa a ideia de "conquista amorosa". Pode ser que seja apenas alguém discreto, na dele, que em inglês pode ser expresso com "low-profile".

He's very low-profile.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE