Como dizer "Como nos velhos tempos" em inglês

Como falo isso acima em inglês? Thanks :D
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário josneywat 310 6
Just like the old days...

Back in the good old days... :D :roll:
Avatar do usuário timphillips 560 7
Hi guys

Just like the good old days, here is a joke.

Nostalgia ain't what it used to be !

Tim :D
Avatar do usuário Donay Mendonça 54540 21 89 1282
Olá Pessoal,


Minha sugestão:

Like in the old times.(Como nos velhos tempos.)

If you are looking for fun, entertainment, laughs, like in the old times... well, "42nd Street" is your show. The music is great, as the dance. ...

theater2.nytimes.com

Boa sorte!
Existe uma expressão muito usada que eu nem acredito que não sugeriram é a 'For the old time's sake'.
for old times' sake
If you do something for old times' sake, you do it in order to remember a happy time that you had in the past:
We should all meet up again - just for old times' sake.

"For old time sake"
: I overheard someone using this phrase earlier. What's the meaning of this phrase, and where does it originate from?

Does it mean more to you as "for old time's sake"? It should. It means, approximately, in memory of old times, or as a tribute to past times. Usually one can understand it as "for past times together," in which we shared some degree of comradeship or common experience. Its age and origin are unknown to me.
Avatar do usuário Donay Mendonça 54540 21 89 1282
Para matar a saudade=For old times´ sake



;)