Como dizer "Covarde" em inglês
Para saber como dizer covarde (pessoa que não demonstra coragem) em inglês, confira a dica a seguir.
Português: covarde
Inglês: coward (substantivo); cowardly (adjetivo)
Exemplos traduzidos (com áudio no final da página)
a. coward
You were a coward. Why didn't you turn up for the meeting? [Você foi covarde. Por que não apareceu para a reunião?]
Are you always a coward? [Você é sempre covarde?]
''Don't be a coward. Go there and talk to them.'' I've never been a coward. I'll go there. ["Não seja covarde. Vá lá e fale com eles.'' Eu nunca fui covarde. Eu vou lá.]
b. cowardly
You were cowardly. Why didn't you turn up for the meeting? [Você foi covarde. Por que não apareceu para a reunião?]
Are you always cowardly? [Você é sempre covarde?]
''Don't be cowardly. Go there and talk to them.'' I've never been cowardly'. 'I'll go there. ["Não seja covarde. Vá lá e fale com eles.'' Eu nunca fui covarde. Eu vou lá.]
Mais exemplos:
Português: covarde
Inglês: coward (substantivo); cowardly (adjetivo)
Exemplos traduzidos (com áudio no final da página)
a. coward
You were a coward. Why didn't you turn up for the meeting? [Você foi covarde. Por que não apareceu para a reunião?]
Are you always a coward? [Você é sempre covarde?]
''Don't be a coward. Go there and talk to them.'' I've never been a coward. I'll go there. ["Não seja covarde. Vá lá e fale com eles.'' Eu nunca fui covarde. Eu vou lá.]
b. cowardly
You were cowardly. Why didn't you turn up for the meeting? [Você foi covarde. Por que não apareceu para a reunião?]
Are you always cowardly? [Você é sempre covarde?]
''Don't be cowardly. Go there and talk to them.'' I've never been cowardly'. 'I'll go there. ["Não seja covarde. Vá lá e fale com eles.'' Eu nunca fui covarde. Eu vou lá.]
Mais exemplos:
- Donald is a coward.
- Although she enjoys crime, she is cowardly and learns the hard way that crime does not pay.
- Jake said: ''All fascists are cowards.''
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
I really like to use the word 'Craven'. It's a more literary option hehe
Maneiras informais de se referir a atos de covardia:
He yelowed and turned his head down= ele acovardou-se e baixou a cabeça.
are you getting cold feet ? stand up and fight= está ficando com medo ? erga-se e lute.
He was bragging and praising crime, but when he saw the Police he chickened= Ele estav va contando vantagens e elogiando o crime, mas quando viu a Policia acovardou-se.
cheers!
He yelowed and turned his head down= ele acovardou-se e baixou a cabeça.
are you getting cold feet ? stand up and fight= está ficando com medo ? erga-se e lute.
He was bragging and praising crime, but when he saw the Police he chickened= Ele estav va contando vantagens e elogiando o crime, mas quando viu a Policia acovardou-se.
cheers!
- Tópicos Relacionados