Como dizer "Custo-benefício" em inglês
Como posso dizer Custo-benefício em inglês.
Ex: você precisa pensar também no custo-benefício disso.
Obrigada
Ex: você precisa pensar também no custo-benefício disso.
Obrigada
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Votos
Value per money também equivale a nossa expressão custo-benefício.
'They strike the right balance between having the best possible controls and ensuring that we can deliver Value for Money in terms of the benefits obtained.'
'They strike the right balance between having the best possible controls and ensuring that we can deliver Value for Money in terms of the benefits obtained.'
"Cost-benefit" (ou "benefit-cost analysis" - BCA) me parece ser uma operação específica da área de business. Uma opção de um termo mais genérico, como usamos no Brasil, é "price-performance", ou "price-performance ratio" ("relação custo-benefício").
Aqui na Irlanda algumas redes de loja utilizam muito a expressão "Value".
Como "better value". Não chega a ser literalmente custo-benefício, mas acho que dá pra encarar pela mesma ótica.
Como "better value". Não chega a ser literalmente custo-benefício, mas acho que dá pra encarar pela mesma ótica.
Olá Pessoal,
Acrescentando:
You have to think about the cost-benefit of this as well.
Mais um exemplo: The cost-benefit of doing that.
Boa sorte!
Acrescentando:
You have to think about the cost-benefit of this as well.
Mais um exemplo: The cost-benefit of doing that.
Boa sorte!
TESTE DE NÍVEL
Nossa... era mais facil do que eu imaginei..
Obrigada
Obrigada
Você precisa pensar também no custo-benefício disso:
You also have to think about its cost-benefit/ you also have its cost-benefit analyzis
Take care,
You also have to think about its cost-benefit/ you also have its cost-benefit analyzis
Take care,
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS