Como dizer "dar o troco (sentido de vingança)" em inglês

Por favor, alguém poderia me ajudar a traduzir a frase a seguir em inglês?

Eu vou juntando/engolindo, agora quando eu resolvo dar o troco, até o diabo senta para aprender.

Obrigada.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Leonardo96 17 260
I take all the crap people give me, but when I decide to fight back, even the devil will watch and learn.
Ricardo F. Bernardi 2 25 389
Cf.: (1) How to say "juntar cacos" in English?
(2) How to say "revidar" in English

1) I've been eating crow so far, but when I decide to get my own back even the devil sits back to learn.
>> Fui engolindo sapo até agora, mas quando resolvo dar o troco até o diabo senta para aprender.
________

2) I've been picking up the pieces, but when I decide to fight back even the devil sits back to take lessons.
>> Fui juntando cacos, agora quando resolvo dar o troco até o diabo senta para ter aulas / aprender.
PPAULO 6 48 1.1k
One workaround way:
"I am patient until someone/something keeps triggering me. My rage builds up to a point where even the devil himself would be thrown off by me. (after being caught off guard)."

"I am patient until someone keeps triggering me, making me blow my lid/my top and unleash all my fire onto him. Then
Even the devil himself can't stop me."