Como dizer "Deferir, Indeferir (Juiz)" em inglês

Donay Mendonça 60265 21 100 1455
Leia este artigo e amplie ainda mais o seu vocabulário no idioma.

Português: deferir, indeferir
Inglês: approve, grant, reject, deny

Do Michaelis:

- Deferir: dar deferimento, despachar favoravelmente, conceder, conferir, outorgar(= aprovar, concordar com). [= approve, grant]
- Indeferir: despachar desfavoravelmente, não deferir. [= reject, deny]

Ex.: "Juiz defere pedido de exumação do corpo de Marcos Matsunaga." [jusbrasil.com.br]

Exemplo traduzido.

"Judge approves request to exhume lottery winner's body."
"Juiz defere pedido de exumação do corpo de ganhador de loteria."

Exemplos:
  1. Judge Grants Request for Summary Judgment Hearing in Minnesota.
  2. Judge rejects request on assessment appraisals.
  3. Federal Judge Denies Request to Block Nativity Ban - NYTimes.com.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

PPAULO 53985 6 42 972
O Procurador Público pode deferir ou indeferir o requerimento".
(The Public Prosecutor may accept or reject the request.)

Also, there is more words to mean it: 1. grant, concede 2. to confer, bestow (according to Illustrated Michaelis)

More on the point :
deferimento - grant, concession.

There some words that usually goes with ''deferir", if your request(s) makes sense and it is problabe to be granted, than it is "grantable''. If you "pede deferimento" you ask for granting.
And the list would be endless. Let´s wait more insight from law people, I am no teacher, let alone graduated into the subject, just a learner, he he.
Anyway, as I can´t keep my mouth shut, this is my two pence´s worth for the time being.

Simon Vasconcelos 4325 7 83
Judge rejects request on assessment appraisals
Donay, a tradução dessa frase seria a seguinte?

Juiz indefere pedido sobre avaliações da tribuitação.

Donay Mendonça 60265 21 100 1455
Simon,

Sim, acredito ser uma possibilidade de tradução.