Como dizer "Deixar algo nos trinques" em inglês

Ele trabalha muito bem, pode contratá-lo. Ele deixou meu banheiro nos trinques.

Deixar nos trinques = Isento de falhas, perfeito.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Bill Sikes 1 1 18
Sugestão:

He works very well, you should hire him. My bathroom was/is flawlessly cleaned.

Exemplos:

She opens a closet door and rolls out a desk with seven silver blades. Each one flawlessly cleaned, not a single fingerprint. [I Miss ___, Chr!s Sweet -- Google Books]

Your playing was a huge asset to our wedding, and was flawlessly accomplished. [harpguy.com]

After 2 months, my face was flawlessly clear. You would not believe how many compliments I receive on a daily basis for how beautiful my skin looks. [http://blog.deevoo.com]
Telma Regina 9 61 593
Outra sugestão:

Spotless

- He's done a perfect job in my bathroom and left it spotless.

http://www.yourdictionary.com/spotless
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!