Como dizer "Dia de cão" em inglês

jlmmelo 14 110
Se você diz que teve um dia de cão, significa que teve um dia terrível no trabalho e é uma expressão muito utilizada em português. Em inglês ´dog day' é um dia de temperaturas extremamente altas.

Achei ´salmon day´ mas não é muito usado.

Salmon day:
Workplace slang that refers to the experience of spending an entire day swimming upstream only to get screwed somehow in the end.
http://www.netlingo.com/word/salmon-day.php
Gíria no local de trabalho que refere-se à experiência de passar um dia inteiro nadando contra a correnteza somente para no final não conseguir nada.

Alguma sugestão?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Autor
Adriano Japan 1 2 22
Flavia.lm escreveu:Pessoal, serve "vida de cão"?

Dog's life = A miserably unhappy existence
or hardscrabble - land is very difficult to grow anything on、used for describing a time, situation, or place in which life is difficult and people are poor
alexandre.santos 2 4 41
I've heard this sentence in a american serie: "I am sorry, but..some of us have a job/ and some of us have fun/and some of us are having a really bad hair day"
foi traduzido como dia do cabelo ruim, eu achei estranho, pois já conhecia esse termo como alguém que estivesse tendo um dia ruim mesmo...
see you
Daniel.S 1 2 12
Hi there!

minha sugestão: bad day

Exemplo: I've had a bad day again... (Banda Incubus)
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Jlmmelo,

Sugestão:

Bad hair day

a bad day in general.

It's just one bad hair day after another. - Thefreedictionary
Flavia.lm 1 10 105
Pessoal, serve "vida de cão"?

Dog's life = A miserably unhappy existence
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
jlmmelo 14 110
Faz horas que eu procurava a tradução desta expressão e não encontrava em dicionário algum. Só hoje pensei: Quem poderá me salvar?

O prof. Donay !

Obrigado. :D
jlmmelo 14 110
No Google aparece muito "fnukcig day"...
Thomas 7 63 299
I don't think that "dog day" is commonly used, but Al Pacino starred in a film entitled "Dog Day Afteroon", an afternoon during which everything went wrong for two lovers/bank robbers.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA