Como dizer “Disparar na frente” em inglês

11970 1 26 391
O pré-candidato da oposição disparou na frente nas pesquisas.

Distanciar-se
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19370 24 102 396
Zumstein, se você quiser enfatizar a ideia de intensidade denotada por "disparar":

To surge ahead (in the polls)
To shoot ahead
To race ahead
To power ahead

etc.

"Since the first presidential debate, Governor Romney has surged ahead in the polls". (nytimes.com)

"The Conservatives have surged ahead in the polls with voters backing Government plans to slash Britain's welfare bill". (express.co.uk)

"Anthony Weiner has shot ahead in the polls, but his opponents are unimpressed". (crainsnewyork.com)

"On the presidential front, candidates raced ahead in the polls before hitting judicial roadblocks that forced them out". (thedailybeast.com)

"The Chirac camp has thrown him on the defensive while Ms Royal has powered ahead in the polls after her triumphant endorsement..." (thetimes.co.uk)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
4400 7 87
To get ahead

The opposition pre-candidate gets ahead in polls.

Mitt Romney: “I will literally say anything about Middle East to get ahead in polls”