Como dizer "em atendimento" em inglês

Olá a todos!
Qual o melhor termo que posso usar para dizer que uma tarefa está em atendimento, no sentido de que ela está sendo executada?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 191
Existem muitas opções, entre elas:

the task is being done. / is being looked after. / is being executed. / is under way. / is being taken care of.

Seria bom ver o seu exemplo e o nível de língua desejado.
Bem, vou explicar melhor meu contexto.
Eu trabalho na área de informática e um colega está fazendo o que é chamado de máquina de estados, que consiste em definir quais os estados em que uma atividade pode estar. A título de exemplo, alguns estados são 'analisada', 'aprovada', 'executada' e 'não executada'. Faz-se necessário criar um estado chamado 'em atendimento'.
Eu pensei em 'in/on execution', mas ao pesquisar no Google vi que essa expressão é muito usada para falar da execução (morte) de alguém.
Espero que minha explicação esteja entendível. :D
Gente, alguma sugestão?
Flavia.lm 1 10 105
"Ongoing" é um status bastante comum quando se quer dizer que algo está em andamento.
Flavia, não conhecia este termo. Fiz uma busca por frases que o contém e vi que ele se encaixa no meu contexto. Muito obrigada!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
HI Anna,

About your question, well I work in IT area too, in my opinion what would fit best for the procedure you are creating it:

treatment, analyzed, approved, executed, unexecuted.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA