Como dizer "enforca gato e abraçadeira de nylon" em inglês

Olá comunidade. Como dizer "enforca gato"/"abraçadeira de nylon (náilon)" em inglês? Caso não
Saibam do que se trata, pois eu também não sabia, simplesmente deem um
Google.
Exemplos de frases que possam utilizar este termo:
"Marcos, vá na loja de material de construção e me traga 3 enforca gatos para min."
"Abraçadeiras de nylon são ótimas para pender coisas sem que elas fiquem soltas tendo a possibilidade de cair."

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Cinnamon 15265 14 41 345
Conheço como "engasga gato", seria o mesmo?

Se for em inglês:

"Clamps"
"Nylon clamps"


clamp noun
​A device used to hold something tightly:
"A small clamp at the bottom edge holds it in place."
From Cambridge Dictionary

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Hi Alejandro,

I think the term you are looking for is nylon strap.

Cheers
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
A cable tie (also known as a wire tie, hose tie, steggel tie, zap strap or zip tie, and by the brand names Ty-Rap and Panduit strap) is a type of fastener, for holding items together... wikipedia
Imagem
O certo é Cable Ties
ou em espanhol Amarres de cable