Como dizer “Estar na mesma linha (não impedido)” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10425 1 20 326
Estar na mesma linha: To be level with

Ex.: The striker was flagged offside but replays conclude he was level with the last defender. (thisismoney.co.uk)

O atacante foi flagrado em impedimento, mas os replays mostram que ele estava na mesma linha que o último defensor.

(Obs. Tradução livre)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Juliana Rios 19140 23 99 394
Also, in line with.

"Hence a series of amendments, often referred to as for the 'Good of the Game', which were designed to help promote attacking football. They began with the offside law in 1990. The advantage was now given to the attacking team. If the attacker was in line with the penultimate defender, he was now onside. In the same year, the 'professional foul' - denying an opponent a clear goal-scoring opportunity - became a sending-off offence." (fifa.com)