Como dizer "estragar tudo" em inglês
Como eu posso dizer "estragar tudo" em inglês?
Thank you in advance.
Thank you in advance.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Autor
Similar:
We are having a surprise party for Susan next Saturday, so don't give our surprise away by acting suspicious.
We are having a surprise party for Susan next Saturday, so don't give our surprise away by acting suspicious.
Mais uma: I blow it!
No sentido de perder uma oportunidade, perder uma chance.
No sentido de perder uma oportunidade, perder uma chance.
Sugestão para dizer "estragar tudo" em inglês.
Spoil everything
Exemplos de uso:
Spoil everything
Exemplos de uso:
- He always spoils everything. [Ele sempre estraga tudo.]
- It spoiled everything. [Isso estragou tudo.]
- The rain spoiled everything. We had to cancel the party. [A chuva estragou tudo. Tivemos que cancelar a festa.]
- Why do you always have to spoil everything? [Por que você sempre tem que estragar tudo?]
I think it also might be: "to screw everything up".
Acredito que também pode ser usado:
To ruin everything.
To ruin everything.
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
I've just thought about it and I think we also can say:
He messed up! Ele estragou tudo!
Is it right?
He messed up! Ele estragou tudo!
Is it right?
To put a damper on things = estragar as coisas
INGLÊS PARA VIAGENS