Como dizer "Eu poderia não ter (dito a verdade)" em inglês
Gostaria de saber como usar o "could" junto ao infinitivo negando.
Ex.: Eu poderia não ter dito a verdade.
Nos cantos que pesquisei diz "I could not have told the truth" mas isso não é o mesmo. Dizer "Eu poderia não ter dito a verdade", significa que a pessoa tinha a opção de mentir, já dizer "I could not have told the truth" significa que a pessoa não "poderia" ter dito a verdade. Eu pensei em "I could not to have told the truth" mas achei super estranho. Então, como ficaria construções assim:
Eu poderia não ter ido...
Ela poderia não ter pedido...
Ex.: Eu poderia não ter dito a verdade.
Nos cantos que pesquisei diz "I could not have told the truth" mas isso não é o mesmo. Dizer "Eu poderia não ter dito a verdade", significa que a pessoa tinha a opção de mentir, já dizer "I could not have told the truth" significa que a pessoa não "poderia" ter dito a verdade. Eu pensei em "I could not to have told the truth" mas achei super estranho. Então, como ficaria construções assim:
Eu poderia não ter ido...
Ela poderia não ter pedido...
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Para dizer poderia não ter em inglês, no contexto apresentado, utilize:
Could have not
- I could have not told the truth. [Eu poderia não ter dito a verdade.]
Exemplo de uma publicação internacional:
"I can definitely be proud of the fact that I told the truth, because I could have not told the truth and that's not acceptable." (cyclingnews.com)
Bons estudos.
Could have not
- I could have not told the truth. [Eu poderia não ter dito a verdade.]
Exemplo de uma publicação internacional:
"I can definitely be proud of the fact that I told the truth, because I could have not told the truth and that's not acceptable." (cyclingnews.com)
Bons estudos.