Como dizer "feijoada" em inglês

Como se diz "feijoada" em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Como a "feijoada" e uma comida tipicamente brasileira não existe tradução literal para ela.

Muitos americanos que vêm ao Brasil usam a palavra "feijoada" mesmo. Assim como Guaraná.

=)
Avatar do usuário Thomas 14460 7 58 286
Feijoada is feijoada. Capoeira is capoeira. Berimbau is berimbau. Churrascaria is churrascaria. Rio de Janeiro is not January River.
Avatar do usuário JacksonB 95 2
Isso Thomas, e aproveitando o embalo...

Brigadeiro (de comer) NÃO é brigadier.

See ya.
Hey Guys. Como eu posso dizer em inglês:

"A feijoada é uma prato tipico no Brasil e provavelmente o prato mais histórico também, afinal a feijoada foi criada no tempo dos escravos."

Obrigada.
"The Feijoada is a typical Brazilian dish and maybe the most historical also, after all it was created in the slavery period."

Correct me if I'm wrong, but I really think that's the essence :D
Falo "black bean stew" (black bean = feijão preto) p/ explicar o que feijoada
Literalmente: black beans and pork stew; já que é um prato preparado com feijão-preto e carne de porco.

Mas também pode ser chamado de Feijoada mesmo, porque é um prato típico e peculiar do País: comer feijoada aos sábados - to eat ’feijoada’ on Saturdays.

Exemplo de outro prato semelhante é o Cassoulet, originário da França. Parece ser mais interessante, na culinária, se referir a algum prato tradicional com seu nome original e logo após descrever do que o prato é constituído.