Como dizer "Ficar sem pernas, ficar pregado" em inglês

Avatar do usuário zumstein 10830 1 20 346
Become exhausted

Resultado de jogar na altitude de La Paz:
- No começo do 2º tempo Ronaldo já estava sem pernas.
- Josimar está mortinho, mortinho.
- Mascherano está pregado.
- Messi pregou logo aos quinze minutos.
- Fred está se arrastando em campo.
- Minhas pernas parecem pesar uma tonelada.

Por outro lado:
- O time Boliviano está voando em campo.

Se alguém quiser traduzir...
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 57035 22 96 1361
Outra opção:

  • Run out of gas

I think our team ran out of gas toward the end of the game's first quarter. [Eu acho que o nosso time ficou sem pernas rumo ao final do primeiro quarto do jogo.]

Bons estudos.
Avatar do usuário PPAULO 46225 6 35 815
And yet another way:

In the beggining of the second half Ronaldo was dinging around passes, and not running ever!


I found this one on the siete
http://www.expressandstar.com/sport:
What about Lambert been overweight, old, slow, not a 90 min player and unfit
After 10 minustes he was like After 10 mins on the pitch it looks like he is treading treacle.


[a sad description to a soccer player, the metaphor "treading treacle" was brilliant, though.]