Como dizer "Mandei-o para aquele lugar" em inglês

Avatar do usuário zumstein 8920 20 266
Como dizer (sem palavrão) em inglês?
Ex.
- Fiquei nervosa e mandei-o para aquele lugar.
- Teve um dia em que ela mandou-o tomar naquele lugar.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
Complementando

I told her to get stuffed

https://www.google.com.au/amp/www.urban ... d&amp=true
Avatar do usuário PPAULO 40175 6 32 699
To the second sentence:
Teve um dia em que ela mandou-o tomar naquele lugar.
A certain day/she once told him to do something to himself.
For effect, "to do something profane to himself, and that had something to with his rear end".

In a sentence I found:
They will know about the night a crazy old man hijacked a national party’s most important gathering so he could literally tell the president to go do something to himself (i.e. f*ck himself).

The site had no qualms, first tried the mild version, then...perhaps the author thought it milder if it was a parenthetical side definition! Irony intended.
Avatar do usuário PPAULO 40175 6 32 699
And it in a sentence:
He only offered me £10 for it, so I told him to get stuffed.
Avatar do usuário Donay Mendonça 50265 21 80 1166
Sugiro a opção tell somebody to get lost.

I told him to get lost. [Mandei-o para aquele lugar.]

Bons estudos.