Como dizer "Mandei-o para aquele lugar" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário zumstein 6960 16 200
Como dizer (sem palavrão) em inglês?
Ex.
- Fiquei nervosa e mandei-o para aquele lugar.
- Teve um dia em que ela mandou-o tomar naquele lugar.

Avatar do usuário gian2hard 2210 1 6 49

Mais Votada Mais Votada

Complementando

I told her to get stuffed

https://www.google.com.au/amp/www.urban ... d&amp=true

Avatar do usuário PPAULO 34155 4 32 598
To the second sentence:
Teve um dia em que ela mandou-o tomar naquele lugar.
A certain day/she once told him to do something to himself.
For effect, "to do something profane to himself, and that had something to with his rear end".

In a sentence I found:
They will know about the night a crazy old man hijacked a national party’s most important gathering so he could literally tell the president to go do something to himself (i.e. f*ck himself).

The site had no qualms, first tried the mild version, then...perhaps the author thought it milder if it was a parenthetical side definition! Irony intended.

Avatar do usuário PPAULO 34155 4 32 598
And it in a sentence:
He only offered me £10 for it, so I told him to get stuffed.

Avatar do usuário Donay Mendonça 41730 20 66 921
Sugiro a opção tell somebody to get lost.

I told him to get lost. [Mandei-o para aquele lugar.]

Bons estudos.