Como dizer "Mas que droga" em inglês
Olá.. Gostaria de saber como digo a expressão "Mais que droga! .." quando algo de ruim acontece... Por exemplo.."Mais que droga! Perdi o ônibus.."
Valeu...
Valeu...
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Reseani, I assume you want a slang expression. Am I right?
1) What a bummer. I missed the bus.
2) What a drag. I missed the bus.
3) What a downer. I missed the bus.
In colloquial English (I wouldn't call it slang):
4) What a pain. I missed the bus.
5) What a day! Nothing has gone right (today). I missed the bus.
1), 2), and 3) are slang expressions most likely to be heard and used among younger people. 4) and 5) are more universal and will be used by all age groups.
To be bummed out = to be disappointed, upset, angry (It bums me out to be able to find a job.)
To be down = to be sad, disappointed (She left for Chicago and I'm feeling down.)
To be a pain = to be a bother, inconvenience, problem (Your little brother is a real pain.)
1) What a bummer. I missed the bus.
2) What a drag. I missed the bus.
3) What a downer. I missed the bus.
In colloquial English (I wouldn't call it slang):
4) What a pain. I missed the bus.
5) What a day! Nothing has gone right (today). I missed the bus.
1), 2), and 3) are slang expressions most likely to be heard and used among younger people. 4) and 5) are more universal and will be used by all age groups.
To be bummed out = to be disappointed, upset, angry (It bums me out to be able to find a job.)
To be down = to be sad, disappointed (She left for Chicago and I'm feeling down.)
To be a pain = to be a bother, inconvenience, problem (Your little brother is a real pain.)
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Olá Roseani,
Sugestão:
Damn!I've missed the bus.
Bons estudos!
Sugestão:
Damn!I've missed the bus.
Bons estudos!
Or..
Shoot! The shower is dripping!
See ya
Shoot! The shower is dripping!
See ya
Português: Que droga! Maldição!
Inglês: Bugger it! Bugger me! Bugger this for a lark!
Exemplo 1: In video footage played during the Supreme Court trial, 34-year-old White was heard saying “nah, bugger it” before discharging his weapon, after the officers told Nowland 21 times to put the knife down. Ref. independent.co
Exemplo 2: “We would want a light and playful bugger, a forlorn bugger, an ‘oh, bugger me’, ” he says. “It’s quite amazing how many ways you can get somebody to say that word.” Ref. nzherald.co
Exemplo 3: Though my heart sinks and my head thinks “Oh, bugger this for a lark”.
But down I’ll go and the flag I’ll show as a citizen of the realm.https://www.ablemuse.com/erato/showthread.php?t=27945
OBS.: A tradução dessas expressões com "bugger", a depender da situação e intensidade, pode ser diferente, transformando-se, inclusive, em palavrão.
Inglês: Bugger it! Bugger me! Bugger this for a lark!
Exemplo 1: In video footage played during the Supreme Court trial, 34-year-old White was heard saying “nah, bugger it” before discharging his weapon, after the officers told Nowland 21 times to put the knife down. Ref. independent.co
Exemplo 2: “We would want a light and playful bugger, a forlorn bugger, an ‘oh, bugger me’, ” he says. “It’s quite amazing how many ways you can get somebody to say that word.” Ref. nzherald.co
Exemplo 3: Though my heart sinks and my head thinks “Oh, bugger this for a lark”.
But down I’ll go and the flag I’ll show as a citizen of the realm.https://www.ablemuse.com/erato/showthread.php?t=27945
OBS.: A tradução dessas expressões com "bugger", a depender da situação e intensidade, pode ser diferente, transformando-se, inclusive, em palavrão.
TESTE DE NÍVEL