Como dizer "morrer de inveja" em inglês

5
Gostaria de saber como se diz "morrendo de inveja" em inglês?

Obrigada!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
60245 21 100 1455
Die of envy (I'm dying of envy)

Proinflammatory Cytokines Metaphors often describe emotions as kinds of disease — “I'm sick with love, ” for example, or “I'm dying of envy". - Books Google

Já, para dizer a famosa frase (muito comum no ambiente feminino) "morra de inveja!", você pode fazer uso da expressão "eat your heart out!". Ao pé da letra não faz sentido, mas na prática transmite muito bem a ideia. Observe a seguir.

Definition:

If someone tells you to eat your heart out, they are saying they are better than you at something. [www.usingenglish.com]

Eat your heart out, those who missed the trip. [Oxford]
Morram de inveja os que perderam a viagem.

Eat your heart out, my new car is being delivered today. [Dictionary.com]
Morra de inveja! Meu carro novo está sendo entregue hoje.

Frase retirada aleatoriamente do Google.

"Morra de inveja! Eu sou linda até de cabeça para baixo."
Eat your heart out! I'm always beautiful. No matter what happens.

Bons estudos.

80 1
Frann,

"Estou morrendo de inveja"

- I'm green with envy.
- I'm consumed with envy.