Como dizer "morrer de inveja" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário Frann 5
Olá,

Gostaria de saber como se diz "morrendo de inveja" em inglês.

Obrigada!
Frann

Avatar do usuário Donay Mendonça 40050 20 65 874

Mais Votada Mais Votada

Die of envy (I'm dying of envy)

Proinflammatory Cytokines Metaphors often describe emotions as kinds of disease — “I'm sick with love,” for example, or “I'm dying of envy''. - Books Google

Já, para dizer a famosa frase (muito comum no ambiente feminino) "morra de inveja!", você pode fazer uso da expressão "eat your heart out!". Ao pé da letra não faz sentido, mas na prática transmite muito bem a ideia. Observe a seguir.

Definition:

If someone tells you to eat your heart out, they are saying they are better than you at something. [www.usingenglish.com]

Eat your heart out, those who missed the trip. [Oxford]
Morram de inveja os que perderam a viagem.

Eat your heart out—my new car is being delivered today. [Dictionary.com]
Morra de inveja! Meu carro novo está sendo entregue hoje.

Frase retirada aleatoriamente do Google.

''Morra de inveja! Eu sou linda até de cabeça para baixo.''
Eat your heart out! I'm always beautiful. No matter what happens.

Bons estudos.

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário ailime 50
Frann,

"Estou morrendo de inveja"

- I'm green with envy.
- I'm consumed with envy.