Como dizer "morrer de inveja" em inglês

Olá,

Gostaria de saber como se diz "morrendo de inveja" em inglês.

Obrigada!
Frann

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 44485 20 68 1006
Die of envy (I'm dying of envy)

Proinflammatory Cytokines Metaphors often describe emotions as kinds of disease — “I'm sick with love,” for example, or “I'm dying of envy''. - Books Google

Já, para dizer a famosa frase (muito comum no ambiente feminino) "morra de inveja!", você pode fazer uso da expressão "eat your heart out!". Ao pé da letra não faz sentido, mas na prática transmite muito bem a ideia. Observe a seguir.

Definition:

If someone tells you to eat your heart out, they are saying they are better than you at something. [www.usingenglish.com]

Eat your heart out, those who missed the trip. [Oxford]
Morram de inveja os que perderam a viagem.

Eat your heart out—my new car is being delivered today. [Dictionary.com]
Morra de inveja! Meu carro novo está sendo entregue hoje.

Frase retirada aleatoriamente do Google.

''Morra de inveja! Eu sou linda até de cabeça para baixo.''
Eat your heart out! I'm always beautiful. No matter what happens.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre o futuro em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis: O Futuro em Inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário ailime 50
Frann,

"Estou morrendo de inveja"

- I'm green with envy.
- I'm consumed with envy.