Como dizer "nada demais" em inglês
INGLÊS PARA VIAGENS
17 respostas
Ordenar por: Votos
Nothing in particular
Exemplo: As shown in chart 16, almost three in 10 (28%) of those who had not volunteered in the last three years, or ever, state that ‘nothing in particular’ would encourage them to get involved. Ref. ncvo.org
Ref. collinsdictionary
Exemplo: As shown in chart 16, almost three in 10 (28%) of those who had not volunteered in the last three years, or ever, state that ‘nothing in particular’ would encourage them to get involved. Ref. ncvo.org
Ref. collinsdictionary
There's nothing really amazing about this... (não há nada demais sobre esse(a))
Nothing really amazing to see here (nada de mais pra se ver aqui)
Abraços.
Nothing really amazing to see here (nada de mais pra se ver aqui)
Abraços.
Oi gente só algumas questões
Donay poderia dar um contexto pra utilização da expressão , Por favor
fiquei perdido no contexto
"It's not rocket science"
Good Bless You ,
All the best my
Donay poderia dar um contexto pra utilização da expressão , Por favor
fiquei perdido no contexto
"It's not rocket science"
Good Bless You ,
All the best my
Also
nothing to write home about
nothing to write home about
"Nothing much"
ENGLISH PLUS + CURSOS
run of the mill
definition: common or average; typical.
Ex: The restaurant we went to was nothing special—just run-of-the mill.
Ex: The service was good, but the food was run-of-the-mill or worse.
http://www.answers.com/topic/run-of-the-mill
definition: common or average; typical.
Ex: The restaurant we went to was nothing special—just run-of-the mill.
Ex: The service was good, but the food was run-of-the-mill or worse.
http://www.answers.com/topic/run-of-the-mill
No caso de uma ferida, como um corte, "It's just a flesh wound"* 
*Quem mais lembrou de Monty Python? Hahahahah
*Quem mais lembrou de Monty Python? Hahahahah
gostto de:
nothing special about it
nothing special about it
How about:
"It's not a matter of life or death"?
"It won't be the end of the world if..."?
"It's not a matter of life or death"?
"It won't be the end of the world if..."?
Eu prefiro
not a big deal
not a huge issue
nothing unusual
not a big deal
not a huge issue
nothing unusual
ENGLISH PLUS + CURSOS
O que mais vejo sendo usado é o: "It's no big deal"
Complementando:
It's not rocket science.
Boa sorte!
It's not rocket science.
Boa sorte!
maybe "it's not a big deal" fits too....
Nothing too much also fits.
Regards,
Regards,
nada de mais -> no biggie
Cheers!
Cheers!
ENGLISH PLUS + CURSOS
Você pode dizer:
- It's not a big deal.
- No big deal (como já foi apresentado).
- No big./ No biggy.
- It's not a big deal.
- No big deal (como já foi apresentado).
- No big./ No biggy.
Eu conheço como "No big deal."
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO