Como dizer "nada ficou no lugar" em inglês

maryziller 1 2
"Nada ficou no lugar
Eu quero quebrar essas xícaras"

are the beginning two lines of a song by Adriana Calcanhotto called Mentiras.

Does it mean only that "nothing was left in its place" or can it mean "my world was turned upside down?"

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Hi Maryziller,

I believe that "nada ficou no lugar" has to do with the "situation" someone might be in after a troubled relatioship.It´s in the figurative sense."My world was turned upside down" is a good definition.



;)
Nothings has stood in its place <-- I think that could reach a poetic statement hehehe
maryziller 1 2
donay mendonça escreveu:Hi Maryziller,

I believe that "nada ficou no lugar" has to do with the "situation" someone might be in after a troubled relatioship.It´s in the figurative sense."My world was turned upside down" is a good definition.



;)
Thanks for a detailed and understandable and complete explanation.