Como dizer "Não sou disso" em inglês
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
7 respostas
Well, L. Lande.
A tradução pode ficar assim: This is not of my nature.
A tradução pode ficar assim: This is not of my nature.

Or even..
It`s not in my nature to.....
http://www.guardian.co.uk/football/2010 ... -interview
It`s not my nature to...........
http://www.outlookindia.com/article.aspx?250429
see ya
It`s not in my nature to.....
http://www.guardian.co.uk/football/2010 ... -interview
It`s not my nature to...........
http://www.outlookindia.com/article.aspx?250429
see ya
Thank you all! xD
Pessoal,
Sugestão:
It's not like me.
Oh, I'm not the way. That you want me to be, No, it's not like me, No, it's not like me. You say I should dress like a Lady, Read all the best magazines.(The Way You Want Me To Be Lyrics - Marianne Faithfull)
Boa sorte!
Sugestão:
It's not like me.
Oh, I'm not the way. That you want me to be, No, it's not like me, No, it's not like me. You say I should dress like a Lady, Read all the best magazines.(The Way You Want Me To Be Lyrics - Marianne Faithfull)
Boa sorte!
eu usaria: 'its not my style..'
CURSO DE PRONÚNCIA
Eu já li em algum lugar "its not my style"
não me lembro mais onde foi.....
porém a tradução era exatamente essa.
não me lembro mais onde foi.....
porém a tradução era exatamente essa.
Also...
It's not in me to .......
It's not my bag to ...... (slang)
It's not in me to .......
It's not my bag to ...... (slang)
- Tópicos Relacionados